Photo Pro Center

ЭРИК ТУРНЕРЕ (ERIC TOURNERET) - пчелиный фотограф

Zoom: Расскажите нам о себе, пожалуйста.
Эрик Турнере: Я начал свою карьеру ассистентом фотографа в 1989 году, в одной парижской студии. Я работал ассистентом неполный день;
остальное время я трудился внештатным фотографом для ряда маленьких журналов. Мне было 23 года, у меня был некоторый опыт путешествий по
Азии и Африке, и у меня была возможность начать изучение техники фотографии у профессионалов. В Париже было полно возможностей — если
знать, где их искать. В 1980-х было проще получить задание. Было много журналов, выделявших средства на фотографии. Моя юность в 1980-х видела начало таких журналов, как «GEO», «Terre Sauvage» и «Photo Reporter». В 1990 я снял в Кот-д’Ивуаре свою первую серию-историю о знахарях и колдунах. Без Интернета было нелегко производить исследование. Это была моя первая работа, которую распространяло агентство Sipa Press, очень известное в то время. После первого кризиса СМИ, последовавшего за первой войной в Персидском заливе; продолжение занятий фотографией стало для меня трудной задачей, и я работал для множества разных журналов, каждый день снимая портреты, короткие истории, крупные планы. Очень, очень медленно я начал сотрудничать с еженедельными новостными журналами, такими как «VSD», или «народными» журналами вроде «Point de Vue» и «Femme Actuelle». Пару лет они посылали меня в разные уголки мира, чтобы я снимал такие разнообразные темы, как археология, культурные события и путешествия, энтомологию
и социальные истории. Я работал в Пакистане с 1996 до 2001 года, сделав пять разных специальных репортажей, а история «Исламские трансвеститы» выставлялась в Перпиньяне на фестивале «Visa pour l’Image».
ЭРИК ТУРНЕРЕ (ERIC TOURNERET) - пчелиный фотографЭРИК ТУРНЕРЕ (ERIC TOURNERET) - пчелиный фотограф

ЭРИК ТУРНЕРЕ (ERIC TOURNERET) - пчелиный фотографЭРИК ТУРНЕРЕ (ERIC TOURNERET) - пчелиный фотограф

Zoom: Как вы пришли в мир пчёл?
Эрик Турнере: В 2003 году после выпуска двух книг по дизайну интерьера на основе известной французской телепрограммы, заказанных известным издателем, я искал долгосрочную историю. Как-то мы с другом обсуждали исчезновение пчёл во Франции из-за пестицидов Gaucho и Rengent TS. В то время это дело не рассматривалось в судах, и никто, ни один журнал не хотел об этом говорить. Я был уверен, что это хорошая история. Ни один фотограф
не делал об этом систематической работы в течение 20 лет. У меня была хорошая цифровая камера, и я мог идти дальше с разных художественных
точек зрения, не тратя ограниченный бюджет на плёнки и лаборатории.
И следующей весной я начал работать и подыскивать издателя. Мне нравится работать в дикой природе, и я был очарован возможностью начать
свою первую работу в макрофотографии. Это была нелёгкая работа — фотографировать лишь одну разновидность. Вы не можете работать только
с одним эстетическим углом, вы должны быть больше документалистом, чтобы объяснять и показывать одну часть общественной жизни пчёл. Но
мне нравятся серьёзные задачи, и как профессионал я всегда ищу новые способы фотографировать сюжет. Я предпочитаю приспосабливать свою
технику съёмки или находить другие методы. Знаете, когда вы профессионал, нет никаких художественных пределов, ваш предел — только деньги,
которые вы можете вложить в работу над проектом, и доверие, которое вызывает ваше имя. Я изучал пчёл, поддерживая связи с пасечниками. Некоторые из них много помогли мне в работе над этим долгосрочным проектом. Они поняли моё уникальное видение пчёл и силу изображений в войне коммуникаций против больших пестицидных фирм. В 2006 году эта работа выставляласьа в Люксембургских Садах. Я написал текст для книги «Le Peuple des Abeilles», потому что мне хотелось сделать книгу о пчёлах для массовой аудитории. И поделиться тремя годами дружбы с пчеловодами, рассказать о них, поделиться их знаниями и страстью к пчёлам.
В ноябре 2007 издательство Rustica выпустило мой альбом «Le Peuple des Abeilles», и я начал продавать свои фотографии по всему миру. Думаю,
что я окупил свою работу над проектом приблизительно в 15—20 раз. По русски это название означает «Пчелиный народ».
Следующие три года работы были сосредоточены на жизни колоний и биологии этого насекомого; даже при том, что исторические и пчеловодческие
аспекты уже наличествовали, мне представлялось логичным и очевидным расширить работу до глобального уровня, но с иным подходом, основанным на истории отношений людей и пчёл. Привычка к журналистским расследованиям в международном масштабе и мои связи в области пчеловодства позволили мне быстро подготовить этот смелый проект для следующей книги, «Cueilleurs de miel», изданной в ноябре 2009 издательством Rustica, которое предоставило девять статей по истории людей и пчёл, от самого примитивного собирательства мёда до промышленного пчеловодства с целью опыления в США и городского пчеловодства в Париже. Для своих статей я всегда ищу местные контакты, которые позволяют мне подтвержадть мою информацию и подготавливают мои визиты.
ЭРИК ТУРНЕРЕ (ERIC TOURNERET) - пчелиный фотографЭРИК ТУРНЕРЕ (ERIC TOURNERET) - пчелиный фотограф

Zoom: Вы путешествуете один или с другими людьми? Какое оборудование вы используете?
Эрик Турнере: Вообще, я предпочитаю работать в поле один, со своими контактами. Но для этого проекта я съездил с женой в Непал и поработал с одним журналистом из немецкого «GEO» в США. Вообще, поскольку я готовлю свои сюжеты один, я всегда думаю о том, чтобы привезти с собой достаточно много интервью и документов для написания статьи и заголовков для прессы или других публикаций. Но для следующей книги «Cueilleurs de Miel» именно моя жена написала все тексты, основанные на моих расследованиях и репортажах. Я энергично работал, а она в действительности добавила литературную изюминку к моим расследованиям и исследованиям. Тяжёлая работа, за которую я ей очень признателен.
Zoom: Каковы ваши проекты на будущее?
Эрик Турнере : Сейчас мои работы хорошо экспонируются во Франции. Летом и осенью у меня прошли четыре выставки. Я надеюсь, будущим летом у меня будет
ещё больше выставок, и я поработаю на Парижской выставке. В условиях экономического кризиса издателям очень трудно продавать книги на перевод. Но я надеюсь, что вскоре «Le Peuple des Abeilles» и «Cueilleurs de Miel» будут переведены на английский, немецкий и итальянский языки. Я собираюсь работать над документальным телепроектом, а также работаю над кинофильмом. Ещё у меня есть несколько идей для следующего обзора, если я соберусь продолжать серию о пчёлах. Но эти идеи останутся в секрете, пока они не будут воплощены.
ЭРИК ТУРНЕРЕ (ERIC TOURNERET) - пчелиный фотографЭРИК ТУРНЕРЕ (ERIC TOURNERET) - пчелиный фотограф

Zoom: Что фотография означает для вас?
Эрик Турнере: Для меня фотография является средством выражения моих идей и моего творческого потенциала. Будучи крепко привязанным к этому средству на протяжении многих лет, я теперь хочу исследовать другие выразительные средства. У меня есть идеи документальных фильмов и романов,
В чём в чём, а в идеях недостатка я не испытываю. В фотографии я добился успеха, сочетая отличные истории и большую работу без спонсоров или сторонней помощи. Сегодня, когда журналы платят всё меньше и меньше, и многостраничные статьи на несколько разворотов стали редки, мне хотелось бы получить возможность работы над большим, мировым проектом без ограничений по срокам и с необходимыми средствами.
Zoom: Что бы вы посоветовали молодым «пчелиным» фотографам?
Эрик Турнере : У меня есть лишь один совет молодым фотографам: единственные границы — суть те, которые вы налагаете на себя сами.
ЭРИК ТУРНЕРЕ (ERIC TOURNERET) - пчелиный фотографЭРИК ТУРНЕРЕ (ERIC TOURNERET) - пчелиный фотограф


Сара Намиас (Sara Namias)
Материал из журнала "Russian ZOOM"





Комментарии

Похожие новости